Із книгозбірень громади Володимира вилучають російські книжки
Через широкомасштабну воєнну агресію росії проти України на державному рівні ухвалено рішення про вилучення з розповсюдження у місцевих бібліотеках книжок, виданих в російській федерації.
Бібліотечні працівники Володимир-Волинської міської територіальної громади активно працюють над актуалізацією книжкових фондів міської бібліотеки для дорослих, міської бібліотеки для дітей, КЗ «Публічна бібліотека», КЗ «Зарічанська публічна бібліотека» та бібліотеки-філії села Ласків. Про це повідомляють на сайті міської ради Володимира.
Загальний фонд книгозбірень громади становить 100330 документів, з яких 44% – російськомовних. Після 2014 року закупівель книжкових видань з росії бібліотеки не проводили, проте деякі російські книжки потрапляли як подарунки від окремих громадян. Це здебільшого любовні романи, детективи, мотиваційна література.
Читати ще: «Геть від Москви»: як відбувається дерусифікація волинських бібліотек
Нині ж усю російськомовну літературу з відкритого доступу перенесено в книгосховище. Усі російськомовні книги переглядають, вивчають та аналізують на предмет списання.
З бібліотечних фондів вилучають пропагандистську російську літературу. Йдеться про книжки, зміст яких спрямований на ліквідацію незалежності нашої держави, пропаганду насильства, а також авторів, які публічно підтримали агресію росії проти України та видавництва, до яких застосовано економічні й інші обмежувальні заходи (зокрема видавництва «Эксмо», АСТ, «Центрполиграф», Издательский дом «Питер», «Яуза», «Яуза-пресс», «Вече», «Алгоритм», «Книжный мир»). Хоча бібліотекарі запевняють, що особливо агресивної літератури у їхніх фондах не було.
Читати ще: «Провали в мовній політиці – одна з причин війни в Україні». Юрій Громик – про конфлікти з російськомовними переселенцями, «адін народ», матюки та московську церкву
Усі бібліотеки громади працюють над підготовкою актів на списання російськомовної літератури. У червні міська бібліотека для дорослих списала 3263 книги російською мовою, КЗ «Публічна бібліотека» – 500. Списані видання вилучають з карткових каталогів (алфавітного та систематичного).
Натомість бібліотечні працівники пропонують читачам якісну україномовну літературу та з приємністю відзначають, що до книгозбірень усе частіше записуються вимушені переселенці, які беруть книжки саме українською мовою, в тому числі й ті, хто розмовляє російською.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Бібліотечні працівники Володимир-Волинської міської територіальної громади активно працюють над актуалізацією книжкових фондів міської бібліотеки для дорослих, міської бібліотеки для дітей, КЗ «Публічна бібліотека», КЗ «Зарічанська публічна бібліотека» та бібліотеки-філії села Ласків. Про це повідомляють на сайті міської ради Володимира.
Загальний фонд книгозбірень громади становить 100330 документів, з яких 44% – російськомовних. Після 2014 року закупівель книжкових видань з росії бібліотеки не проводили, проте деякі російські книжки потрапляли як подарунки від окремих громадян. Це здебільшого любовні романи, детективи, мотиваційна література.
Читати ще: «Геть від Москви»: як відбувається дерусифікація волинських бібліотек
Нині ж усю російськомовну літературу з відкритого доступу перенесено в книгосховище. Усі російськомовні книги переглядають, вивчають та аналізують на предмет списання.
З бібліотечних фондів вилучають пропагандистську російську літературу. Йдеться про книжки, зміст яких спрямований на ліквідацію незалежності нашої держави, пропаганду насильства, а також авторів, які публічно підтримали агресію росії проти України та видавництва, до яких застосовано економічні й інші обмежувальні заходи (зокрема видавництва «Эксмо», АСТ, «Центрполиграф», Издательский дом «Питер», «Яуза», «Яуза-пресс», «Вече», «Алгоритм», «Книжный мир»). Хоча бібліотекарі запевняють, що особливо агресивної літератури у їхніх фондах не було.
Читати ще: «Провали в мовній політиці – одна з причин війни в Україні». Юрій Громик – про конфлікти з російськомовними переселенцями, «адін народ», матюки та московську церкву
Усі бібліотеки громади працюють над підготовкою актів на списання російськомовної літератури. У червні міська бібліотека для дорослих списала 3263 книги російською мовою, КЗ «Публічна бібліотека» – 500. Списані видання вилучають з карткових каталогів (алфавітного та систематичного).
Натомість бібліотечні працівники пропонують читачам якісну україномовну літературу та з приємністю відзначають, що до книгозбірень усе частіше записуються вимушені переселенці, які беруть книжки саме українською мовою, в тому числі й ті, хто розмовляє російською.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 0
Із столярів – у артилеристи: історія воїна сталевої сотки
Сьогодні 08:11
Сьогодні 08:11
«Шаную воїнів, біжу за Героїв України»: у неділю в Луцьку через патріотичний забіг буде змінено рух громадського транспорту
Сьогодні 07:46
Сьогодні 07:46
«Ательє дитячих мрій»: у Ковелі за донат для військових можна придбати вироби з малюнками обдарованих дітей з інвалідністю
Сьогодні 06:20
Сьогодні 06:20
Принесена в жертву «заморожена» дитина інків не померла мирно, як вважали раніше. Дослідження
Сьогодні 00:33
Сьогодні 00:33
28 серпня: свята, події, факти. Всесвітній день обізнаності про синдром Тернера та День перевикористання Землі
Сьогодні 00:00
Сьогодні 00:00
В Україні знешкодили наркосиндикат, який щомісяця виробляв до 100 кг важких психотропів
27 Серпня 2024 23:38
27 Серпня 2024 23:38
В Австралії зафіксували рекордно високу зимову температуру
27 Серпня 2024 23:18
27 Серпня 2024 23:18
В уряді Чехії готують заборону електронних сигарет з наступного року
27 Серпня 2024 23:00
27 Серпня 2024 23:00
Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.