Із бібліотеки луцького ліцею вилучають російську літературу
Книги російських авторів прибрали з полиць шкільної бібліотеки луцького ліцею № 21. Зараз вони зберігаються у сховищі.
Про це Суспільному розповіла завідувачка книгозбірні Алла Камінська.
На місці вилучених книг планують розмістити українську літературу.
«Приблизно третя частина книжкового фонду художньої літератури – це російські видання, але не лише російських авторів, а російськомовні. Їх всі знають – Пушкін, Лєрмонтов, Булгаков, Єсенін, Купрін», – каже Алла Камінська.
Додає: згідно з програмою, учні змушені були читати цих авторів російською мовою, адже аналогів українською немає.Ці книги спишуть. Це означає, що російську літературу утилізують, а згодом здадуть на макулатуру. У школі планують залишити по два-три примірники книг російських класиків для наукових робіт.
У кабінеті зарубіжної літератури Луцького ліцею № 21 раніше на стіні висів портрет російського поета Олександра Пушкіна. Зараз тут порожнє місце. За словами учительки Тетяни Коцюби, йому шукають заміну.
Зарубіжну літературу в ліцеї діти вивчають з п'ятого до одинадцятого класу. Навчальна програма, зі слів учительки, змінилася за останні роки, в старших класах школярі мають дві години щотижня.
Читати ще: «Геть від Москви»: як відбувається дерусифікація волинських бібліотек
«Зарубіжна література виконує безліч функцій, одна з яких – естетична. Як ми можемо донести до дітей, що російська поезія – це класно? Діти лишилися без даху над головою чи змушені були емігрувати, чи, скажімо, стали сиротами. Цим ми повторно їх травмуємо психологічно», – переконана Тетяна Коцюба.Читати ще: У громаді Володимира з полиць книгарень вилучать російські книги
Дев'ятикласник Вадим Дмитрук каже, що востаннє за шкільною програмою читав твір російською мовою Михайла Булгакова «Собаче серце». Школяр запевняє: якби був аналог українською, то взяв би його в бібліотеці.
Читати ще: «Провали в мовній політиці – одна з причин війни в Україні». Юрій Громик – про конфлікти з російськомовними переселенцями, «адін народ», матюки та московську церкву
У Міністерстві освіти та науки України з квітня працюють спеціальні групи фахівців над новою програмою зарубіжної літератури. Які твори вилучать із програми та на які замінять, стане відомо після затвердження нової програми курсу.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Про це Суспільному розповіла завідувачка книгозбірні Алла Камінська.
На місці вилучених книг планують розмістити українську літературу.
«Приблизно третя частина книжкового фонду художньої літератури – це російські видання, але не лише російських авторів, а російськомовні. Їх всі знають – Пушкін, Лєрмонтов, Булгаков, Єсенін, Купрін», – каже Алла Камінська.
Додає: згідно з програмою, учні змушені були читати цих авторів російською мовою, адже аналогів українською немає.Ці книги спишуть. Це означає, що російську літературу утилізують, а згодом здадуть на макулатуру. У школі планують залишити по два-три примірники книг російських класиків для наукових робіт.
У кабінеті зарубіжної літератури Луцького ліцею № 21 раніше на стіні висів портрет російського поета Олександра Пушкіна. Зараз тут порожнє місце. За словами учительки Тетяни Коцюби, йому шукають заміну.
Зарубіжну літературу в ліцеї діти вивчають з п'ятого до одинадцятого класу. Навчальна програма, зі слів учительки, змінилася за останні роки, в старших класах школярі мають дві години щотижня.
Читати ще: «Геть від Москви»: як відбувається дерусифікація волинських бібліотек
«Зарубіжна література виконує безліч функцій, одна з яких – естетична. Як ми можемо донести до дітей, що російська поезія – це класно? Діти лишилися без даху над головою чи змушені були емігрувати, чи, скажімо, стали сиротами. Цим ми повторно їх травмуємо психологічно», – переконана Тетяна Коцюба.Читати ще: У громаді Володимира з полиць книгарень вилучать російські книги
Дев'ятикласник Вадим Дмитрук каже, що востаннє за шкільною програмою читав твір російською мовою Михайла Булгакова «Собаче серце». Школяр запевняє: якби був аналог українською, то взяв би його в бібліотеці.
Читати ще: «Провали в мовній політиці – одна з причин війни в Україні». Юрій Громик – про конфлікти з російськомовними переселенцями, «адін народ», матюки та московську церкву
У Міністерстві освіти та науки України з квітня працюють спеціальні групи фахівців над новою програмою зарубіжної літератури. Які твори вилучать із програми та на які замінять, стане відомо після затвердження нової програми курсу.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 0
«Стійкість людини – стійкість системи»: волиняни взяли участь у форумі ментального здоров’я
Сьогодні 10:08
Сьогодні 10:08
За добу на Волині ліквідували три пожежі
Сьогодні 09:52
Сьогодні 09:52
У Луцькому районі перекинувся трактор, травмувався водій
Сьогодні 09:18
Сьогодні 09:18
У Ростовській області після атаки дронів горить нафтобаза
Сьогодні 08:44
Сьогодні 08:44
«Додому хочеться. Щоб ця війна нарешті закінчилася»: нацгвардієць з Камінь-Каширщини у 18 років став на захист Батьківщини
Сьогодні 08:12
Сьогодні 08:12
На Волині судять чоловіка, який побив лозою колишнього зятя
Сьогодні 07:44
Сьогодні 07:44
Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.